キャット・イン・ザ・ハット ぼうしをかぶったへんなねこ ビギナーブックスシリーズ

ドクタースース

基本情報

ジャンル
ISBN/カタログNo
ISBN 13 : 9784309904153
ISBN 10 : 4309904157
フォーマット
出版社
発行年月
2001年01月
日本
共著・訳者・掲載人物など
:
追加情報
:
24

内容詳細

それは雨の降る寒い、ある日のこと。帽子をかぶった変な猫が、ぼくらの前に現れた。そして、猫が始める楽しい遊びとは…。退屈な時間を吹き飛ばす、スースマジック。夢と冒険に満ちたミラクルワールド。

ユーザーレビュー

総合評価

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

読書メーターレビュー

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • みーなんきー さん

    英語で読んでも難しくはない。が、ところどころネイティヴなら、もっと面白く受け取る理由があるんだろうな、と思う言い回しあり。あとは韻を踏んでる楽しさ、とか。この本懐かしいな、昔アメリカの小学校に通ってた頃よく教室にあったので。

  • hoguru さん

    雨の日にこどもが2人で留守番していると「キャット・イン・ザ・ハット」という変わった猫がやってくる。飼っている金魚が2人に「お母さんがいない時に家に入れちゃダメ!」って止めるんだけど、、、⁉︎図書館で日本語版を借りたけれど、リズムや韻の違いがあるから、英語でも読んでみたい。

  • 花林糖 さん

    (図書館本)子供達が留守番してると変な猫がやって来たお話。「キャット・イン・ザ・ハット」面白くて可愛いけど来られたらちょっと嫌かも。リズム良い文章が楽しいです。

  • ととろ さん

    アメリカの子供たちの本棚には必ず存在する絵本と評されているらしいが、内容はあんまり面白くなかった。本の中の子供たちも最後のお片付けのシーン以外楽しそうとは言えない表情。これはきっと、英語で読んだ方が言葉のリズムが面白いに違いない。

  • Hiroki Nishizumi さん

    世界中で読まれている童話とのことで読んでみた。なるほどね。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

人物・団体紹介

人物・団体ページへ

ドクタースース

本名セオドア・スース・ガイゼル。1904年、アメリカのマサチューセッツ州に生まれる。ダートマス大学卒業後、イギリスのオックスフォード大学に学ぶ。1937年に初めての絵本『マルベリーどおりのふしぎなできごと』を発表して以来、多数の絵本を書き、その奇想天外な物語は、世界中の子どもたちに親しまれている。長

プロフィール詳細へ

アート・エンタメ に関連する商品情報

おすすめの商品