日本語と韓国語 文春新書

大野敏明

基本情報

ジャンル
ISBN/カタログNo
ISBN 13 : 9784166602339
ISBN 10 : 4166602330
フォーマット
出版社
発行年月
2002年03月
日本
共著・訳者・掲載人物など
:
追加情報
:
18cm,237p

内容詳細

日本語は孤立した言語ではない。最も近い言語・韓国語には数多くの同じ言葉、文法、言いまわしがある。2千年の交流関係を持ち、大きな文化的基礎を共有する日韓両国の同質性と異質性を、ことばを通してあぶりだす。

【著者紹介】
大野敏明 : 昭和26(1951)年、東京都生まれ。50年、学習院大学法学部政治学科卒。同年、産経新聞社入社、浦和支局、社会部、仙台総局、新潟支局、経済部、戦後史開封取材班、社会部次長、文化部次長などを経て、現在、特集部編集委員、東京医科歯科大学医学系大学院非常勤講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

ユーザーレビュー

総合評価

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

読書メーターレビュー

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • yoneyama さん

    韓国語の歴史的ないきさつや日本語との類似点、特に助詞については詳しく優しく例を挙げモヤモヤしていた疑問がスッキリする。これから学ぼうとか、韓ドラ見ていて興味持ったという段階にはすごく良い本と思う。「韓」と「朝鮮」の歴史的意味合いの経緯や、古代には日本と同じく固有の名前があった話なども知りたかった。やはり日本にとって世界にただ一人の親戚言語、文化なのだと知る。姓名の話では日本の江戸時代以前との比較のたとえもあり、面白い。木火土金水が名前にも生きているのが発見だった。これから韓国語を学んでみよう。

  • rokubrain さん

    出るわ 出るわ、新しく知ること。 両言語にまつわる歴史と文化。 知れば 知るほど、おもしろい。 韓国語はコトバの意味に具体的な感情を載せているものが多いのかな? 朝鮮という呼び方は適当か否か? 韓国人(気質)の象徴とも思っていた唐辛子はどこから? 先祖の出身地「本貫」とは 「そっくりのようで確実に違う」 違う点を掘り下げていくと、実は同根だったり? いろいろな発見があって本当に面白い。

  • Koki Miyachi さん

    ソウルに行ってから韓国語が気になる。ズバリのタイトルの本を見つけた。日本語と韓国語を色々な視点で比較。よくぞここまでという程、突っ込んだ話題も含めて紹介されている。なかなかの良書。ハングルのお勉強にはならなかったので、また別の機会に。

  • withyuko さん

    日本と韓国はとても似ているけど、確実に違う!ということがよく分かりました。

  • AKIKO-WILL さん

    日本語と韓国語が同じ膠着語だと文法を学んでいて分かりましたが、同じ言葉も沢山あったり、約束や高速道路、三角関係などは有名ですがそれ以外でも色々あるのはそこには二か国間の歴史的に深く関わっていた事が良く分かります。中国から来たモノや韓国から日本に来たモノ、日帝時代の時のモノ、近代相互に出来たモノ!知れば知るほど二つの言葉が魅力的に見えて、面白くて興味深いです!

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

語学・教育・辞書 に関連する商品情報

おすすめの商品