Books

長い別れ 創元推理文庫

Raymond Chandler

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784488131074
ISBN 10 : 4488131077
Format
Books
Publisher
Release Date
April/2022
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:

Content Description

酔っぱらい男テリー・レノックスと友人になった私立探偵フィリップ・マーロウは、テリーに頼まれ彼をメキシコに送り届けて戻ると警察に勾留されてしまう。テリーに妻殺しの嫌疑がかかっていたのだ。そして自殺した彼から、ギムレットを飲んですべて忘れてほしいという手紙が届く…。男の友情を描くチャンドラー畢生の大作を名手渾身の翻訳で贈る新訳決定版。

【著者紹介】
レイモンド チャンドラー : 1888年、アメリカ合衆国シカゴ生まれ。両親の離婚後、母親とともにイギリスに渡り、ロンドンのパブリック・スクールで教育を受ける。英国籍を取得し、海軍省勤務、新聞記者を経て、1912年にアメリカに戻る。第一次世界大戦後に小説を書き始める。1933年に“ブラックマスク”誌に「脅迫者は射たない」を発表したのを皮切りに執筆活動に専念。1939年に発表した長篇第一作『大いなる眠り』は、フィリップ・マーロウものの第一長篇でもある。同書並びに『さらば愛しき女よ』、『長い別れ』はチャンドラーの傑作長篇として名高い。1959年没

田口俊樹 : 1950年生まれ、早稲田大学第一文学部卒。英米文学翻訳家(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • yukision

    以前から気になっていた小説でもある,初チャンドラー。長い読書でもあったけど,その分読み終わった後の心地よい余韻がいつまでも残る。酔いつぶれたテリーを偶然助けた探偵,フィリップ・マーロウは,その新しい友人のために見返りを求めることなく,信念に基づいて事件を追っていく。人間的にも魅力的な二人の人物の友情物語としてもとても楽しめた。

  • ちゅんさん

    素晴らしかった。これぞ小説を読む幸せ!存分に味あわせてもらいました。初めて読んだチャンドラー作品の『大いなる眠り』はマーロウの喋りがカッコよくでもそれ以外は正直凡庸に感じた。でもこちらはストーリーも面白く登場人物も魅力的でマーロウはさらにカッコよくて読み終えるのが惜しかった。おそらく訳もとてもいいと思う。こんなに遅読で良かったと思ったことはない、最高でした。

  • kei-zu

    名著の新訳。少しずつ読み進めたため、時間がかかってしまった。清水訳や村上訳と若干違った雰囲気。読みやすい。お話しが面白いのはもちろんなので、読み比べが楽しい。結構いいですよ、これ。

  • しゃお

    田口俊樹氏による新訳で、いつ以来かぶりの再読。マーロウが何を感じ、何を思い、そして何のために動くのか。読み終えてこの痺れる感じに余韻浸りまくりです(笑)。ハードボイルドの名作を新訳で読みやすいだけで無く、事件の全体像も理解しやすくなっているようで、「ハードボイルドとはなんぞや」と思うハードボイルド未体験の人にもこれを機会に手に取って欲しいですね。ところで清水訳と比べようと思ったら我が家に見当たらない。どこいったのかなー(泣)

  • Y2K☮

    言葉にすると妙だが、ハードボイルドは前時代的でリアルなファンタジーだと考える。男の友情を描いた名作文学のひとつとして読むなら、親切でムリのない新訳だった(読書中に我に返ってしまうので脱字は直してほしい)。ただ私は時代錯誤なハードボイルドの世界観を愛する身ゆえ、次回はブラウン管的で作品への思い入れ満載な春樹訳や清水訳を手に取る。「ライ麦畑」を野崎訳一択とする人の気持ちが少し理解できた。あと今回初めてテリー・レノックスにジェイ・ギャツビーの影を感じた。どうすることもできない運命のねじれとそこから生じる哀しみ。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items