Broken English
検索結果:5件中1件から5件まで表示
-
pete | 青森市 | 不明 | 2006年04月09日
イイ!退廃しまっくってる! イイ!怨念でうなっている! イイ!何もかもが・・・1人の方が、このレビューに「共感」しています。
このレビューに 共感する
-
晋作 | 広島県 | 不明 | 2005年06月06日
このアルバム好きなんです。ただそれだけですけど、SCHAFTもタイトル曲をカバーしてたような〜枯れた声に幸あれ。2人の方が、このレビューに「共感」しています。
このレビューに 共感する
-
すすむ | 杉並区 | 不明 | 2001年10月02日
退廃は Nico にまかせといて、怨念ですよね、これは。 Track 7 くらいまでは、悲しげですが、Track 8 に至っては、ヘヴィで、ヘヴィで、訳詞みたら、またまたヘヴィで。 カーステには合わなかったので、家で聞いてます。1人の方が、このレビューに「共感」しています。
このレビューに 共感する
-
yoc | 神戸 | 不明 | 2001年09月30日
今あらためて聴いてみると、70年代末というニュー・ウェーブ全盛の時代を反映する音作りになっていることに気付く。少し大げさなSE、歯切れのいいリズム楽器。1曲目のタイトル曲「ブロークン・イングリッシュ」は印象的でパワフルな曲だ。当時の音楽シーンの雰囲気を一0人の方が、このレビューに「共感」しています。
このレビューに 共感する
-
kayoko | tokyo | 不明 | 2000年08月15日
ジャケ買いをしたのですが、いい感じ!はすっぱな歌い方が味をだしてます。 ジャケ買いって好きです。 当たりと外れが両極端で。これは当たりでした。1人の方が、このレビューに「共感」しています。
このレビューに 共感する
検索結果:5件中1件から5件まで表示