Books

Ai時代の言語学 文春新書

町田章

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784166615179
ISBN 10 : 4166615173
Format
Books
Publisher
Release Date
November/2025
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:
町田章 ,  

Content Description

ことばは思考の道具であり私たちの世界の見方を形作っている―。AIでは訳せない「見えない文化」とは?

目次 : 第一章 再興バベルの塔/ 第二章 ことばは心を映す鏡/ 第三章 話すために考える/ 第四章 過程を重視する日本語文化/ 第五章 情に心を寄せる日本語文化/ 第六章 自己中心的な日本語文化/ 第七章 AI時代だからこそ外国語教育を

【著者紹介】
町田章 : 1970年、群馬県草津温泉生まれ。青山学院大学大学院文学研究科英米文学専攻修了(修士(文学))、大阪大学大学院文学研究科文化表象論専攻博士後期課程単位取得退学。長野県短期大学准教授、広島大学大学院人間社会科学研究科・総合科学部国際共創学科准教授を経て、現在は日本大学法学部教授。専門は認知言語学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • Ernest

    「同じ状況を表す異なった言語の表現形式を比較することを通して、両言語話者の持つものの見方や世界の捉え方の違いを理解することができる」91 これぞ英語を代表とした他言語を学ぶ意義である。「つまり外国語を知ることを通して日本語話者の不可視的文化を意識し、自身のものの見方や考え方を絶対視しないすべを学ぶことができるのです。」220 立ち位置を相対化できるよね。"After you."と言われたときのエウレカ感を思い出す。お湯はhot waterだし。螺鈿の重箱がthe picnic boxと訳された時の衝撃よ。

  • shin91

    同じ状況を説明していても、用いる言語によって表現の仕方は異なり、その違いには一定の傾向が見られるという。たとえば、日本語は事態を内側から、当事者の視点で捉える傾向があるのに対し、英語は外側から捉える傾向がある。こうした指摘は、自分自身の思考方法を見つめ直すよいきっかけになった。 また、言語と思考の関係が双方向であるとすれば、同じ日本語を使っていても、表現形式を意識的に変えることで、物事を異なる視点から捉えられるようになるかもしれないと感じた。

  • すい🕊️

    AIが瞬時に翻訳する便利な現代に外国語を学ぶ意義は、母語や文化を俯瞰して見れるようになる(あたらしい眼鏡的な)ためという主張に共感しました。中盤から後半では英語と比較しながら日本語のもつ特徴が挙げられていて、著者によると日本語とは過程を重視し、有情物に想いを寄せ、事態の内側から物事を把握しようとする言語なのだそう。こうした気付きも外国語を学ぶことで得られるのだとか。英語に限らずなにかの外国語を学ぶことは、AIの時代にあっても視野を広げて、正解はただ一つだけでないと知れるという点で極めて有益なのかなと

  • hasamipapa

    英語でのコミュニケーションだけなら、AIによって成立させられるだろう。英語学習の本質は、英語文化の思考の仕方を知ることによって、自分たちの思考法を客観的に見直すことにある。 英語学習によってどのような力を手に入れようとするのか考え直したい。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items