Product Details
ISBN 10 : 4909717021
Content Description
「ポゼッション」「戦争のはらわた」「オルカ」など数多くの映画作品で日本語字幕を担当し、翻訳家として30年近く活躍してきた著者が、ふだん何気なく見ている映画字幕の裏に隠された様々なテクニックや表現方法を初めて公開。「文字数」「記号」「句読点」「ルビ」「千鳥」「イタリック」「一人称」など具体的かつ詳細な解説だけでなく、字幕の質を上げるためのノウハウや字幕の未来についての提言まで、今まで誰も書かなかった映画字幕の裏側を明らかにする。
目次 : 第1章 字幕翻訳家への道(大学入学以前/ 大学時代 ほか)/ 第2章 訳しのテクニック(1秒4文字の神話/ 1行の文字数は? ほか)/ 第3章 ラビリンス/字幕の迷宮(肩書きと台本の種類/ 朽ちる想い『戦争のはらわた』 ほか)/ 第4章 明日に向って訳せ(字幕の著作権とは?/ 音声解説の字幕のクレジット ほか)/ 終章 ヘザーとヘザー
【著者紹介】
落合寿和 : 1967年生、神奈川県三浦市出身。大学を卒業した1990年に字幕翻訳家としてデビュー。1996年に有限会社ヘザーを設立(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
Customer Reviews
Book Meter Reviews
こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。
powered by
旅するランナー
読了日:2019/08/15
どんぐり
読了日:2021/01/05
kinkin
読了日:2019/06/01
藤月はな(灯れ松明の火)
読了日:2019/05/03
紫羊
読了日:2023/02/28
(外部サイト)に移動します
Recommend Items
Feedback
Missing or incorrect information?
Product information of this page .

