The Reader
Customer Reviews
-




(0 posts) -




(1 posts) -




(0 posts) -




(0 posts) -




(0 posts)
Showing 1 - 1 of 1 items
-




小宮山隆央 | 神奈川県 | 不明 | 30/March/2010
邦訳を急ぎ足で読みました。 どこかに本作は2回は読むべきであるとの主旨を見かけましたが、取り急ぎ当方の知りたい所からすすめましょう・・・・・ 『 』は邦訳からの大まかな抜書です。 『彼女はジーベンビュルゲン ( 現在はルーマニアになっている地方 ) で育ち、17才の時にベルリンに出てきてジーメンスの労働者になり 21才で軍隊に勤めた戦争が終わってからは 様々な仕事をして生計をたててきた 2、3年前から市電の車掌になったが、この仕事では制服が着られること 街の動きや風景の変化、足の下で車輪が回る感じが気に入っている 家族はいない 』 自分が生涯をかけて心に秘めて愛した女性は、文盲でありながら真面目に義務を果たし、生きてきた。 何故、無期懲役とならねばならなかったのか・・・・ ハンナの最後の言葉として邦訳の抜書は、「私はこれからもずっと、誰にも理解してもらえない。 私が何者で、何故こうなってしまったか、どうしてこうなってしまったかということも、誰も知ることができないという気がしているの。 誰にも知られずに理解もされないなら、誰かに理解を求めることもないのよ」 さて、このハンナの語りかけで、原作の意図を読むことがされましたでしょうか… 小宮山隆央0 people agree with this review
Showing 1 - 1 of 1 items
