Product Details
ISBN 10 : 4101204713
Content Description
私の翻訳は、稽古場で完成する―。松たか子が、蒼井優が、唐沢寿明が、芝居を通して教えてくれた、シェイクスピアの言葉の秘密。それは、翻訳家の長年の疑問を氷解させ、まったく新しい解釈へと導いてくれるものだった。『ハムレット』『マクベス』『リア王』『ロミオとジュリエット』『夏の夜の夢』…。訳者と役者が名作の知られざる一面へと迫る、深く楽しい発見に満ち満ちた作品論。
目次 : 第1章 ポローニアスを鏡として―『ハムレット』/ 第2章 処女作はいかに書かれたか―『ヘンリー六世』三部作/ 第3章 シェイクスピアで一番感動的な台詞―『リア王』/ 第4章 男、女、言葉―『ロミオとジュリエット』『オセロー』/ 第5章 他愛もない喜劇の裏で―『恋の骨折り損』/ 第6章 日本語訳を英訳すると…―『夏の夜の夢』/ 第7章 嫉妬、そして信じる力―『冬物語』/ 第8章 言葉の劇―『マクベス』
【著者紹介】
松岡和子 : 1942(昭和17)年、旧満州新京(長春)生れ。東京女子大学英文科卒業。東京大学大学院修士課程修了(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
Customer Reviews
投稿日:2021/04/20 (火)
Book Meter Reviews
こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。
powered by
KAZOO
読了日:2016/06/08
ケイ
読了日:2022/01/10
ワニニ
読了日:2016/05/18
momogaga
読了日:2018/06/02
あむぴの
読了日:2018/06/20
(外部サイト)に移動します
Recommend Items
Feedback
Missing or incorrect information?
Product information of this page .


