Product Details
ISBN 10 : 4480437142
Content Description
文芸翻訳の第一線で活躍し続ける著者が、母校の小学校で開催したユニークな「翻訳教室」。英語にほとんどなじみのなかった子どもたちとともに、名作絵本『The Missing Piece』の翻訳に挑戦する―そのとっておきのレッスンを一冊に。「外国語を訳す」とは一体どういうことなのだろう?小手先の技術やテストのためだけの勉強ではなく、母語ではない他者の言葉と向き合うための「はじめの一歩」を本当の意味から考えていく、珠玉の入門書。
目次 : 序章 「翻訳教室 はじめの一歩」のための一歩/ 第1章 他者になりきる―想像力の壁をゆるがそう/ 第2章 言葉には解釈が入る―想像力の部屋を広げる準備体操/ 第3章 訳すことは読むこと―想像力の壁を広げよう/ 第4章 世界は言葉でできている/ 第5章 何を訳すか、それは翻訳者が引き受ける
【著者紹介】
鴻巣友季子 : 翻訳家。文芸評論家。東京都出身。著書・訳書多数(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)
Customer Reviews
Book Meter Reviews
こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。
powered by
佐島楓
読了日:2021/02/17
Takanori Murai
読了日:2021/04/12
ぴえろ
読了日:2025/01/12
まこみや
読了日:2021/06/04
やまやま
読了日:2021/08/05
(外部サイト)に移動します
Recommend Items
Feedback
Missing or incorrect information?
Product information of this page .

