Books

ハリール・ジブラーンの詩

神谷美恵子

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784043617029
ISBN 10 : 404361702X
Format
Books
Publisher
Release Date
September/2003
Japan

Content Description

愛し合いなさい、/しかし愛をもって縛る絆とせず、/ふたりの魂の岸辺の間に/ゆれ動く海としなさい。(「結婚について」より)世界各国で愛されているレバノン生まれの詩人、ハリール・ジブラーン(一八八三‐一九三一)。大いなるものへの畏敬の念に支えられた壮大な視野と自由闊達な精神、そして人間のささやかな営みに向けた温かいまなざし。精神科医・神谷美恵子は、この詩人に深い共感を抱き、晩年、『予言者』等の翻訳に打ち込んだ。長く愛されてきた、その端正な訳詩と解説がはじめて文庫に。慌ただしい日常の合い間にこそ、静かに繙きたい、思索の道標となる一冊。

目次 : おお地球よ/ 火の文字/ 花のうた/ 「挫折」/ 『予言者』について/ 結婚について/ 子どもについて/ 与えることについて/ 苦しみについて/ しゃべることについて/ 宗教について/ 死について/ 別れ/ 『イエス』について

【著者紹介】
神谷美恵子 : 1914年生まれ。精神科医。1935年津田英学塾卒、1938年コロンビア大学に留学。1944年東京女子医専卒。東京大学医学部精神科、大阪大学医学部神経科勤務を経て1960年神戸女学院大学教授。1957‐72年長島愛生園精神科勤務。1963‐76年津田塾大学教授。医学博士。1979年没(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • 新地学@児童書病発動中

    レバノン生まれの詩人ジブラーンの詩に、訳者の神谷さんが解説を付けたもの。スケールが大きくて、読み手の心やものの見方を広げてくれる詩には、一読の価値がある。ジブラーンは詩を通して、美の世界よりも人間の生き方を探った詩が多くて、彼は人間探求派の詩人と言えるかもしれない。「あなた方の日々の生活こそ寺院であり、宗教である」という「宗教について」が一番気に入った。この詩にはすべての人間を包み込む温かさと優しさがある。

  • モリー

    数篇の詩が私の心を掴んで離さない。その詩の一部ずつを記録しておこう。🌍「なんと寛容なものであることか、地球よ。私たちはあなたから元素をひきぬき、大砲や砲弾をつくるのに、あなたは私たちの元素から百合やばらの花を育てる。」【おお地球よ】より。🌼「わたしは青空から落ちた星、みどりのじゅうたんの上に落ちた星。わたしは大気の力の生んだ娘、」【花のうた】より。💓「愛し合いなさい、しかし愛をもって縛る絆とせず、ふたりの魂の岸辺の間にゆれ動く海としなさい。」【結婚について】より。⚫「あなたの苦しみはあなたの心の↓

  • ネギっ子gen

    神谷美恵子氏の著作を、文庫本で読めるのが嬉しい。魂に響くジブラーンの詩を、神谷美恵子の名訳で。「結婚について」:<愛し合いなさい、しかし愛をもって縛る絆とせず、ふたりの魂の岸辺の間にゆれ動く海としなさい/ともに歌い喜びなさい。しかしそれぞれひとりであるように>。深い思索の中から紡ぎだされた、静かな叡智に満ちた詩の数々。解説は、加賀乙彦氏。その題名は、「宇宙的な壮大な詩の世界と聡明で善意にあふれた訳者との幸運な出会い」。見事な要約。ジブラーンは、著者と縁が深い美智子妃からプレゼントされたのが切っ掛けとか。⇒

  • Koning

    現レバノン(当時はオスマン帝国)のマロン派出身のハリール・ジブラーンの詩を神谷美恵子氏が紹介するという詩集というか解説書というかまぁそういう感じの本。東宮妃殿下だった頃の皇后さまにこの本をいただいたそうで(レバノン大統領からいただいて愛読されていたとか)。この出会いもすごいんだけど、そもそものマロン派というかあのレバノンの地域もややこしくてマロン派はご近所のシリア正教と近い感じの教派だったけど、12世紀頃だっけ?にカトリックに帰一して典礼は東方正教会、教義はローマカトリック。ここの司祭の家庭出身なのに(続

  • さばずし2487398

    キリスト観として書かれているが、その世界は大きくその枠を超えていて伸びやかであり、美しい。透き通る風に当たっているように言葉が染み込む詩だった。どちらかというと日本の神道に近いように感じる。 「理解されるとは平らにならされるだけ。挫折を喜べ」にはたと立ち止まり、「話したのは私か?私もまた聞き手だった」に色々考えさせられる。訳者の神谷氏の解説も素敵だった。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items