Books

超訳武士道

松本道弘

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784833421683
ISBN 10 : 4833421682
Format
Books
Publisher
Release Date
March/2016
Japan

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • momogaga

    図書館本。新渡戸稲造の武士道を以前から読みたいと思っていました。まずは、超訳で挑戦。安易な気持ちで読みましたが、西郷隆盛をリスペクトしている作者の思いは受け止めることができました。次は、本物の武士道を読みます。

  • さき@merry

    「気合」「空気」「道」「眼力」…日本語を使っても、簡潔に説明するのは難しい。このような武士道精神≠フ込もった言葉を、簡潔に英語で訳しています。日本独自の言葉を違う言語で表すためには、日本語で説明するレベルよりもさらに深く理解して本質を掴み、シンプルにする必要があります。そうしてできた英語は、日本語よりもストレートに理解できる。難しく捉えてた言葉が、英語でスッと入ってくる感覚は楽しいです。古風な日本語と、それに添えられたシンプルな英語が美しい。英語も勉強できるし、音読に使いたい。

  • 太郎くん。

    「義」「仁」「誠」を英語で言うと...?「腹八分目」は...?てな感じで、英語で説明するためには日本語を理解していないといけない。そこに来て武士道-BUSHIDO-である。うん、上手く説明出来ませんね(笑)本書は新渡戸稲造の著した日本の精神=BUSHIDOにまつわる言葉を、和文と英文両方で表現していて面白かった。(英文の方は半分流してたのは内緒)あとは、元服の本来の意味を知って昔の武士の覚悟のすごさを感じた。

  • Kentaro

    ダイジェスト版からの要約 武士道精神の背景には、足るを知る、即ち「ほどほどがちょうどいい」という日本人の美徳がある。「More is better.」ではなく、「Less is better.」です。欲をかいてはいけません。腹八分目がちょうどいい。「もっともっと」からは、美も徳も生まれないのです。残念ながら、昨今の人々は短期的な「利」ばかりを追っているように見えます。長期的な信用につながる「義」が消えてゆくようにも思えます。「利」も「義」も、両方備える。すなわち「清濁併せ呑む」という姿勢が足りないのです。

  • Junya Akiba

    「武士道」に関連する言葉たちとその解説の英語への「超訳」。基本的に日本人を対象としているが、是非、アメリカ人やイギリス人等、英語を母国語としている外国人に読んでもらいたい。(かなり美化されているけど、それがまた良いかも。)ところで本文の英語訳は私には難しくて、納得できるところがあったり、なかったり。でも、英語の言い回しで参考になるところはたくさんあります。本当なら辞書を片手にもっとじっくり読んだほうが勉強になるのでしょうが、読み流してしまいました。。。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items