Books

死の濃霧 延原謙翻訳セレクション 論創海外ミステリ

延原謙

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784846019051
ISBN 10 : 4846019055
Format
Books
Publisher
Release Date
April/2020
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:

Content Description

日本で初めて〈シャーロック・ホームズ物語〉を個人全訳した偉業を持つ延原謙による海外ミステリの翻訳を厳選集成。往年の名作から知られざる傑作までを網羅した善13編からなる作品集!

目次
 死の濃霧  コナン・ドイル
 妙計  E・マックスウェル
 サムの改心  ジョンストン・マッカレー
 ロジェ街の殺人  アルセル・ベルチェ
 めくら蜘蛛  L・J・ビーストン
 深山に咲く花  オーギュスト・フィロン
 グリヨズの少女  F・W・クロフツ
 三つの鍵  ヘンリー・ウェイド
 地蜂が刺す  リチャード・コンネル
 五十六番目の恋物語  スティーヴン・リーコック
 古代金貨  A・K・グリーン
 仮面  E・A・W・メースン
 十一対一  ヴィンセント・スカーレット
 シャーロック・ホームズ物語 赤髪組合  コナン・ドイル
編者解題

【著者紹介】
延原謙 : 1892年、京都府生まれ。本名・謙(ゆずる)。早稲田大学理工科卒業後、逓信省電気試験所に勤務。1928年に博文館へ入社し、『新青年』や『探偵小説』など文芸雑誌の編集長を歴任する。戦時中は揚州へ渡り、貿易業と映画館経営に従事した。終戦直後に帰国し、47年から51年まで『雄鶏通信』編集長として活躍、同誌が廃刊してからは翻訳業に専心し、52年に日本で初めて“シャーロック・ホームズ”シリーズの個人全訳を完成させた。77年、急性肺炎により死去

中西裕 : 1950年、東京都生まれ。早稲田大学第一文学部日本史専修卒。早稲田大学図書館司書、昭和女子大学短期大学部助教授を経て、同大人間社会学部教授となる。2015年に退職し、現在は昭和女子大学や早稲田大学の非常勤講師として教鞭を執る(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • 氷沼

    戦前、新青年の編集長や雄鶏通信の編集長として活躍し、翻訳家としてはあのホームズ譚を個人で全訳した最初の人物でもある延原謙が、雄鶏通信時代に残してあった『有名探偵作家十五人集(上)』という原稿を元に、延原の代表的な翻訳作品を集めた一冊。 初読作品も多く、元を取るどころかお釣りがくるくらいに楽しかったが、中でもクロフツ「グリヨズの少女」、ヴィンセント・スターレット「十一対一」は面白かった。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items