Books

英単語の世界 多義語と意味変化から見る 中公新書

寺澤盾

Product Details

ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784121024077
ISBN 10 : 4121024079
Format
Books
Publisher
Release Date
November/2016
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:
寺澤盾 ,  

Content Description

英語は世界中の言語から多くの語彙を吸収し、既存の英単語も新しい意味を獲得してきた。boot(長靴)に「コンピュータの起動」の意味が生じ、固定して動かない状態を指したfastが「速い」を意味するようになるなど、一見理解しがたい変化もある。しかし、こうした変化は、ランダムにおこったのではなく、何らかの連想関係が存在するのだ。英単語の多様な意味をつなぐものとは何か。その秘密に迫る。

目次 : 第1章 もっとも語義の多い英単語は?―多義語のさまざまな意味/ 第2章 a hand of bananasはどんな手?―「似ているもの」で喩える/ 第3章 bottleを飲み干す―「近くにあるもの」で指し示す/ 第4章 quite a fewはなぜ「たくさん」?―意味変化の原因/ 第5章 youは多義語―機能語の多様な意味を繋ぐ/ 第6章 トイレを表す語彙の変遷―意味のエコロジー/ 終章 一語一義主義―多義語と英単語学習

【著者紹介】
寺澤盾 : 1959(昭和34)年東京都生まれ。82年、東京大学文学部英語英米文学科卒業。84年、同大学院人文科学研究科英語英文学修士課程修了。85〜89年、ブラウン大学大学院言語学科留学。89年、同Ph.D.一橋大学法学部専任講師を経て、東京大学大学院総合文化研究科言語情報科学専攻教授。97〜98年、オックスフォード大学にて在外研究、2008年4月より1年間ハーヴァード大学で客員研究員(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • Mr.チャーリー

    英単語も栄枯盛衰があって、生きているんだなぁと実感する内容です。ひとつの単語で、一見関係なさそうに思われた異なる意味も、歴史的な意味変化を遡っていくと、あるところで結びついているんだと知ることができます。所々に登場するコラムや巻末の文献案内は参考なります。

  • momogaga

    【英語生活】私がこれまで英単語に対し持っていた様々な疑問点をかなり解消してくれた。多義語と意味変化の世界はブルーオーシャンです。これから関連書を読んでいきます。

  • かごむし

    言葉は生きている、ということを実感する読書だった。ある単語が関連する意味を含んで膨らんでいく様子や、婉曲表現として使われるうちに言葉の意味が変質したり、タブーの代替語として定着した後にその言葉自体もタブーと化していくなど、社会の変化に既存の言葉で対応する中で、言葉の中身が変わっていく様子などが面白かった。本書は英単語についてだが、英語の知識が死滅した僕にも面白く読め、ほとんどが日本語を使えば類推できることに、言語は異なれども人間の思考の共通性を感じた。ただ、タイトルがそっけないので本の魅力が伝わるか心配。

  • Yuuki.

    この本、タイトルで損していると思う。英単語に関するあれこれが書かれた本ではなく、英語(と部分的に日本語)を言語学素人でも分かりやすく言語学的に解説した本。言語学は学んだ事が無いが興味のある私にとっては、期待した内容と違ったものの、本当に分かりやすくて非常に面白かった。図や表も多数掲載されているので、一見小難しい内容も理解しやすい。知っているつもりの英単語を誤訳してしまわないためにも、知っておいた方が良さそうな知識もたくさんあって勉強になった。

  • ゆにこ

    息子から借りて読んだ。1単語につき1つの意味だけを暗記してそのまま当てはめるのでおかしな訳になるの分かるなあ。テストの時に無理矢理日本語にしていたのを思い出す。語源からのイメージで覚える事が大事。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items