Books

音声dl Book 「不思議の国のアリス」で深める英文解釈12講 「ナンセンスの王国」に英文法で迫る

勝田悠紀

Product Details

ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784140351826
ISBN 10 : 4140351829
Format
Books
Publisher
Release Date
February/2023
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:

Content Description

すべての人を惹きつける不朽の名作『不思議の国のアリス』。その原文は、つまずきやすい構文や多義的な語彙のほか、「ノンセンス」と言われる会話が満載で、一筋縄ではいきません。そんな『アリス』の原文を読み解くための最良のガイドが本書。英文法を切り口とした詳しい解説を熟読することで、作者ルイス・キャロルの真意にたどり着くことができ、英文法の知識をより確かなものにできます。

目次 : ウサギ穴をくだる/ 涙の池/ コーカス競争と長いお話/ 白ウサギ、ビルを送り込む/ イモムシの助言/ ブタとコショウ/ 狂ったお茶会/ 女王のクロッケー場/ 海亀もどきのお話/ ロブスターのカドリール/ タルトを盗んだのはだあれ?/ アリスの証言

【著者紹介】
勝田悠紀 : 1991年埼玉県生まれ。東京大学大学院人文社会系研究科博士課程在籍。専門はディケンズをはじめとした英文学(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • die_Stimme

    前に一度原文で読んだはずだけど、かなり細かなニュアンスを見落としていたようだった。mock turtleとかも全然適当に流して読んでいたけど、turtle soupに似せた子牛を素材にしたスープをmock turtle soupというんだ…。適当に読んでちゃだめだな。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items