Books

特許翻訳の基礎と応用 高品質の英文明細書にするために

倉増一

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784061556102
ISBN 10 : 406155610X
Format
Books
Publisher
Release Date
October/2006
Japan

Content Description

心構えから依頼の受け方まで、特許翻訳のノウハウを詰め込んだ実用書。翻訳過程や翻訳後における、顧客との理想的な関係についても述べる。これから始める人も、一歩上のプロを目指す人も必読。

【著者紹介】
倉増一 : 1965年大阪市立大学理学部化学科卒業。株式会社ブリヂストン、特許翻訳会社の品質管理担当を経て、現在、青山学院大学理工学部講師(非常勤)、フリーランス翻訳者、知的財産翻訳検定試験委員、特許翻訳研究会を主宰(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • Nobu A

    企業の研究開発と知財部門と特許翻訳会社の品質管理を担当経験のある著者。産業翻訳の中でもある種特殊な特許翻訳についての知見がぎっしり詰まった1冊。発明を優れた権利に仕上げる為に、原文の意図していることを的確に読み取って過不足なく翻訳する必要がある。特許英語で一般的な概念の3C、正確(correct)、明確(clear)と簡潔(concise)を軸に特許明細書の役割からクレーム翻訳の基礎と応用、日本語独特の表現まで網羅。最後はより高品質な特許翻訳が広がるように、翻訳家としての留意点等提言。後半流し読み読了。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items