Product Details
ISBN/Catalogue Number
:
ISBN 13 : 9784401145799
ISBN 10 : 4401145798
ISBN 10 : 4401145798
Format
:
Books
Release Date
:
September/2016
Track List
-
01. ■第零之巻: アウト・フレーズとは?
-
02. 1)アウト・フレーズの仕組み
-
03. 2)アウト・フレーズの王道パターン
-
04. ■第壱之巻: 半音ズラシを使ったアウト・フレーズ
-
05. 1)半音上のマイナー・ペンタへ移動して戻るアウト・フレーズ
-
06. 2)半音上のマイナー・ペンタへスライドで移動するアウト・フレーズ
-
07. 3)半音上のマイナー・ペンタをミックスさせたアウト・フレーズ
-
08. 4)半音下のマイナー・ペンタへ移動して戻るアウト・フレーズ
-
09. 5)半音下のマイナー・ペンタへの移動を滑らかにさせたアウト・フレーズ
-
10. 6)半音下のマイナー・ペンタをミックスさせたアウト・フレーズ
-
11. 7)半音上や下のマイナー・ペンタをミックスさせたアウト・フレーズ
-
12. 8)半音上、または下からインサイド・トーンに移るアウト・フレーズ
-
13. 9)マイナー・ペンタに裏コード・トーンを絡めたアウト・フレーズ
-
14. 10)マイナー・ペンタに7thコード・トーンを絡めたアウト・フレーズ
-
15. 奥義習得のためのオリジナル・アウト・フレーズ作り(1)
-
16. ■第弐之巻: モード的解釈によるアウト・フレーズ
-
17. 1)マイナー・ペンタにドリアンを絡めたアウト・フレーズ
-
18. 2)狭いポジションでマイナー・ペンタとドリアンを絡めたアウト・フレーズ
-
19. 3)マイナー・ペンタにロクリアンを絡めたアウト・フレーズ
-
20. 4)ナチュラル・マイナー・スケールを絡めたアウト・フレーズ
-
21. 5)メジャー・ペンタにリディアンを絡めたアウト・フレーズ
-
22. 6)メジャー・スケールにリディアンを絡めたアウト・フレーズ
-
23. 7)メジャー・ペンタにミクソリディアンを絡めたアウト・フレーズ
-
24. 8)メジャー・スケールにミクソリディアンを絡めたアウト・フレーズ
-
25. 奥義習得のためのオリジナル・アウト・フレーズ作り(2)
-
26. ■第参之巻: クロマティック・スケールによるアウト・フレーズ
-
27. 1)マイナー・ペンタの間をクロマティックで埋めるアウト・フレーズ
-
28. 2)運指順を不規則にしてアウト感を強めるアウト・フレーズ
-
29. 3)クロマティックを絡めてペンタの音域を拡げたアウト・フレーズ
-
30. 4)モチーフを半音ずつ平行移動させるアウト・フレーズ
-
31. 5)7thコードとの相性抜群!「逆L字」型のフォームによるアウト・フレーズ
-
32. 6)音数の多いモチーフを上下に平行移動させるアウト・フレーズ
-
33. 7)スピード感をアップ!速弾きとの相性抜群のアウト・フレーズ
-
34. 8)指板上を縦横無尽に行き来するアウト・フレーズ
-
35. 奥義習得のためのオリジナル・アウト・フレーズ作り(3)
-
36. ■第四之巻: ディミニッシュ・スケールによるアウト・フレーズ
-
37. 1)マイナー・ペンタにディミニッシュを絡めたアウト・フレーズ
-
38. 2)マイナー・ペンタを変化させたディミニッシュ・アウト・フレーズ
-
39. 3)ディミニッシュ・トーンの半音ズラシによるアウト・フレーズ
-
40. 4)開放弦を絡めて広音域をカヴァーするアウト・フレーズ
-
41. 奥義習得のためのオリジナル・アウト・フレーズ作り(4)
-
42. ■第五之巻: ホールトーン・スケールによるアウト・フレーズ
-
43. 1)全音間隔が生み出すメジャー感の強いアウト・フレーズ
-
44. 2)ホールトーンの威力倍増! 半音ズラシを絡めたアウト・フレーズ
-
45. 奥義習得のためのオリジナル・アウト・フレーズ作り(5)
-
46. ■第六之巻: フレーズ単位で移動させるアウト・フレーズ
-
47. 1)モチーフの繰り返し+半音ズラシによるアウト・フレーズ
-
48. 2)大きな横移動を含む音程変化の激しいアウト・フレーズ
-
49. 3)右手、または左手を半音ずつ平行移動させるアウト・フレーズ
-
50. 4)コード・トーンのズラシを絶妙に絡めたアウト・フレーズ
Customer Reviews
Recommend Items
Feedback
Missing or incorrect information?
Product information of this page .
