ショスタコーヴィチは原詩のイタリア語に戻しての歌唱!
ショスタコーヴィチ、ブリテン:ミケランジェロ歌曲集
パラッツィ(バス)、ミルホーファー(テノール)、スコラストラ(ピアノ)
絵画・彫刻・建築で活躍したフィレンツェの天才、ミケランジェロ・ブオナローティ(1475-1564)は詩人でもあり、約300のソネットやマドリガーレを遺しています。作品にはさまざまな感情やできごと、風刺、抗議、愚痴、下ネタから宗教的なものまでさまざまなことが描かれていて、親しい人とのやり取りに使われたほか、詩人同士のソネット交換も多かったようです。
それら韻文作品は作曲家の創作意欲もかき立てるようになり、同時代から現代まで数多くの作品が書かれていますが、ここではショスタコーヴィチとブリテンによる作品を収録。
歌はブリテン作品が、イギリス人テノールのマーク・ミルホーファーで、ショスタコーヴィチ作品がイタリア人バス歌手のミルコ・パラッツィ。ショスタコーヴィチでは、エフロスによるロシア語翻訳を原語のイタリア語に戻してリズムを調整して歌っています。
ブックレット(英語・8ページ)には、音楽評論家のサンドラ・カッペレットによる解説などが掲載。
ショスタコーヴィチ作品
ショスタコーヴィチは1966年にモスクワでピアーズが歌ったブリテンの「ミケランジェロの7つのソネット」を聴いて感銘を受け、故アブラム・マルコヴィチ・エフロス(1888-1954)がロシア語翻訳していた詩集を探し出して11編のソネットを選択。
元はタイトルが無かったのでそれぞれに独自のタイトルを付け、独自の順序で並べ替え、一部翻訳を変更して1974年に「ミケランジェロ・ブオナローティの詩による組曲」として完成し、妻イリーナに献呈。初演は1974年12月23日で、翌年1月31日にはオーケストラ伴奏版も完成し初演。
ブリテン作品
1938年9月のミュンヘン会談で、英仏伊首脳がドイツによるチェコスロヴァキアのズデーテン地方併合を認めたことがきっかけになり、1939年3月にはドイツ軍がチェコスロヴァキアに進駐し、4月にはドイツがポーランド不可侵条約を破棄。開戦は誰の目にも明らかになったため、ブリテンは1939年6月にテノールのピーター・ピアーズと共に渡米し、兵役忌避者としてアメリカやカナダに滞在。1940年4月から10月の間にこの作品を作曲しています。
しかし1941年12月にアメリカも参戦したことから、ブリテンは1942年4月にイギリスに戻ります。帰国後、「良心的兵役拒否者」として認定するよう申請するものの認められず、非戦闘員として兵役に就くよう要求されたため、不服申立てにより兵役免除を獲得しています。
「ミケランジェロの7つのソネット」は、アメリカ滞在中の1940年に作曲したもので、テキストはイタリア語。試演ののち翌1941年にはアメリカで録音し、1942年にイギリスに戻った際に公式初演。
ミケランジェロの詩に付曲した作曲家たち
ペーリ、マリーニ、トロンボンチーノ、アルカデルト、ウォルフ=フェラーリ、ピツェッティ、ダラピッコラ、ヴォルフ、R.シュトラウス、ラインベルガー、プフィッツナー、ライマン、リーム、E.J.ヴォルフ、ミャスコフスキー、ショスタコーヴィチ、ブリテン、ラウス、ラダーマン、クラウド、フサ、トヴァルドフスキ、エルコレカ、C.フェラーリ、ファルリン、トリュンプ等。
▶
Brilliant Classicsを検索

演奏家情報
マーク・ミルホーファー (テノール)
イギリス生まれ。オックスフォード大学モードリン・カレッジとロンドンのギルドホール音楽演劇学校で声楽を学び、英国ユース・オペラで「泥棒かささぎ」のジャンネット役でデビュー。その後イタリアでレナータ・スコットとレイラ・ジェンチェルに師事。
パルマのレッジョ劇場で「チェネレントラ」に出演して国際的にデビュー。以後、イタリア・オペラ、イギリス・オペラ、バロック・オペラ、現代オペラなどに出演。

ミルコ・パラッツィ (バス)
イタリア生まれ。ロッシーニ音楽院で学び、イタリアのベルカントとモーツァルトのレパートリーの洗練された解釈者として、2001年以来、スカラ座、ロンドンのコヴェント・ガーデン、トリノレッジョ劇場、ヴェネツィアのフェニーチェ劇場、ローマのサンタ・チェチーリア音楽院、ローマ歌劇場などに出演。

マルコ・スコラストラ (ピアノ)
イタリア生まれ。ペルージャ音楽院を修了。 これまでに、ローマのパルコ音楽堂、オペラ座、パルマのレージョ劇場、ヴェネツィアのフェニーチェ劇場、ナポリのサン・カルロ劇場など、重要な団体で演奏。

トラックリスト (収録作品と演奏家)
CD 53'53
ベンジャミン・ブリテン (1913-1976)
ミケランジェロの7つのソネット Op.22(テノールとピアノのための)(1940) 18'09
1. ソネット第16番「ペンとインクのように」 2'06
2. ソネット第31番「ああ、なぜ私は涙を流し」 1'33
3. ソネット第30番「あなたの美しい瞳でやさしい光を見る」 4'23
4. ソネット第55番「私が知っていることをあなたは知っている」 1'54
5. ソネット第38番「私の目に映る」 1'54
6. ソネット第32番「貞淑な愛について」 1'35
7. ソネット第24番「生まれながらの美しい魂よ」 4'44
ドミトリー・ショスタコーヴィチ (1906-1975)
ミケランジェロ・ブオナローティの詩による組曲 Op.145(バスとピアノのための)(1974) 35'24
8. 「真実」 アダージョ 3'50
9. 「朝」 アレグレット 2'49
10. 「愛」 アレグレット 3'57
11. 「別れ」 モデラート 1'57
12. 「怒り」 アレグロ・ノン・トロッポ 1'37
13. 「ダンテ」 モデラート 3'03
14. 「追放者へ」 ラルゴ 4'17
15. 「創造」 モデラート 3'00
16. 「夜」 アンダンテ 3'15
17. 「死」 アダージョ 3'55
18. 「不滅」 アレグレット 3'44
マーク・ミルホーファー(テノール)
ミルコ・パラッツィ(バス)
マルコ・スコラストラ(ピアノ)
録音:2023年6月26〜28日、イタリア共和国、ウンブリア州、フォリーニョ、アウディトリウム・サン・ドメニコ
Track list
Britten & Shostakovich
Music based on texts by Michelangelo
Benjamin Britten 1913-1976
Seven Sonnets of Michelangelo Op.22
for tenor and piano (1940)
Original texts by Michelangelo Buonarroti
1. Sonetto XVI: “Sì come nella penna” - Tempo giusto 2'06
2. Sonetto XXXI: “A che più debb'io mai” - Con moto appassionato 1'33
3. Sonetto XXX: “Veggio co' bei vostri occhi” - Andante tranquillo 4'23
4. Sonetto LV: “Tu sa' ch'io so” - Poco presto ed agitato 1'54
5. Sonetto XXXVIII: “Rendete a gli occhi miei” - Allegretto quasi una serenata 1'54
6. Sonetto XXXII: “S'un casto amor” – Vivace 1'35
7. Sonetto XXIV: “Spirto ben nato” – Largo 4'44
Dmitri Shostakovich 1906-1975
Suite su versi di Michelangelo Buonarroti Op.145
for bass and piano (1974)
Original texts by Michelangelo Buonarroti
Rhythmic adaptation by Mirco Palazzi
8. Verità (Sonetto III per il papa Giulio II) – Adagio 3'50
9. Mattino (Sonetto XX) – Allegretto 2'49
10. Amore (Sonetto XXV) – Allegretto 3'57
11. Separazione (Madrigale) – Moderato 1'57
12. Rabbia (Sonetto IV su Roma durante il pontificato di Giulio II) – Allegro non troppo 1'37
13. Dante (Sonetto I su Dante Alighieri) – Moderato 3'03
14. All'esiliato (Sonetto II su Dante Alighieri) – Largo 4'17
15. Creazione (Sonetto LXI sulla morte di Vittoria Colonna) – Moderato 3'00
16. Notte (Dialogo tra Giovanni Strozzi e lo Scultore) – Andante 3'15
17. Morte (Sonetto LXIX) – Adagio 3'55
18. Immortalità (Epitaffio per Cecchino Bracci Fiorentino) – Allegretto 3'44
Reference edition of the texts: Michelangelo Buonarroti, Rime, Laterza, Bari, 1967
Mark Milhofer tenor
Mirco Palazzi bass
Marco Scolastra piano
Recording: 26-28 June 2023, Auditorium San Domenico, Foligno (PG), Italy
Text
Britten: Seven Sonnets of Michelangelo Op.22
1. Sonetto XVI
Sì come nella penna e nell'inchiostro È l'alto e 'l basso e 'l mediocre stile, E ne' marmi l'immagin ricca e vile, Secondo che 'l sa trar l'ingegno nostro;
Così, signor mie car, nel petto vostro, Quante l'orgoglio, è forse ogni atto umile: Ma io sol quel c'a me proprio è e simile Ne traggo, come fuor nel viso mostro.
Chi semina sospir, lacrime e doglie, (L'umor dal ciel terreste, schietto e solo, A vari semi vario si converte), Però pianto e dolor ne miete e coglie;
Chi mira alta beltà con sì gran duolo, Dubbie speranze, e pene acerbe e certe.
2. Sonetto XXXI
A che più debb'io mai l'intensa voglia Sfogar con pianti o con parole meste, Se di tal sorte 'l ciel, che l'alma veste, Tard' o per tempo, alcun mai non ne spoglia?
A che 'l cor lass' a più morir m'invoglia, S'altri pur dee morir? Dunque per queste Luci l'ore del fin fian men moleste; Ch'ogn' altro ben val men ch'ogni mia doglia.
Però se 'l colpo, ch'io ne rub' e 'nvolo, Schifar non poss'; almen, s'è destinato, Ch entrerà 'nfra la dolcezza e 'l duolo? Se vint' e pres' i' debb'esser beato, Maraviglia non è se nud' e solo, Resto prigion d'un Cavalier armato.
3. Sonetto XXX
Veggio co' bei vostri occhi un dolce lume, Che co' miei ciechi già veder non posso; Porto co' vostri piedi un pondo addosso, Che de' mie zoppi non è già costume.
Volo con le vostr'ale senza piume; Col vostr'ingegno al ciel sempre son mosso; Dal vostr'arbitrio son pallido e rosso, Freddo al sol, caldo alle più fredde brume.
Nel voler vostro è sol la voglia mia, I mie' pensier nel vostro cor si fanno, Nel vostro fiato son le mie parole. Come luna da sè sol par ch'io sia;
Chè gli occhi nostri in ciel veder non sanno Se non quel tanto che n'accende il sole.
4. SonettoLV
Tu sa, ch'io so, signor mie, che tu sai Ch'i veni per goderti più da presso; E sai ch'i' so, che tu sa' c'i' son desso: A che più indugio a salutarci omai?
Se vera è la speranza che mi dai, Se vero è 'l buon desio che m'è concesso, Rompasi il mur fra l'uno e l'altro messo; Chè doppia forza hann' i celati guai.
S'i' amo sol di te, signor mie caro, Quel che di te più ami, non ti sdegni; Che l'un dell'altro spirto s'innamora, Quel che nel tuo bel volto bramo e 'mparo, E mal compres' è degli umani ingegni, Chi 'l vuol veder, convien che prima mora.
5. Sonetto XXXVIII
Rendete agli occhi miei, o fonte o fiume, L'onde della non vostra e salda vena.
Che più v'innalza, e cresce, e con più lena Che non è 'l vostro natural costume.
E tu, folt'air, che 'l celeste lume Tempri a' tristi occhi, de' sospir miei piena, Rendigli al cor mio lasso e rasserena Tua scura faccia al mio visivo acume.
Renda la terra i passi alle mie piante, Ch'ancor l'erba germogli che gli è tolta; E 'l suono Ecco, già sorda a' miei lamenti; Gli sguardi agli occhi mie, tue luci sante, Ch'io possa altra bellezza un'altra volta Amar, po' che di me non ti contenti.
6. Sonetto XXXII
S'un casto amor, s'una pietà superna, S'una fortuna infra dua amanti equale,
S'un'aspra sorte all'un dell'altro cale, S'un spirto, s'un voler duo cor governa;
S'un'anima in duo corpi è fatta etterna, Ambo levando al cielo e con pari ale; S'amor c'un colpo e d'un dorato strale Le viscer di duo petti arda e discerna;
S'amar l'un l'altro, e nessun se medesmo, D'un gusto e d'un diletto, a tal mercede, C'a un fin voglia l'uno e l'altro porre; Se mille e mille non sarien centesmo A tal nodo d'amore, a tanta fede; E sol l'isdegno il può rompere e sciorre.
7. Sonetto XXIV
Spirto ben nato, in cui si specchia e vede
Nelle tuo belle membra oneste e care
Quante natura e 'l ciel tra no' puo' fare,
Quand'a null'altra suo bell'opra cede;
Spirto leggiadro, in cui si spera e crede
Dentro, come di fuor nel viso appare,
Amor, pietà, mercè, cose sì rare
Che mà furn'in beltà con tanta fede;
L'amor mi prende, e la beltà mi lega;
La pietà, la mercè con dolci sguardi
Ferma speranz'al cor par che ne doni.
Qual uso o qual governo al mondo niega,
Qual crudeltà per tempo, o qual più tardi,
C'a sì bel viso morte non perdoni?
Shostakovich: Suite su versi di Michelangelo Buonarroti Op.145
8. Verità (Sonetto III per il papa Giulio II)
Signor, se vero è alcun proverbio antico,
questo è ben quel, che chi può, mai non vuole.
Tu hai creduto a favole e parole,
e premiato chi èl del ver nimico.
Io sono, e fui già tuo buon servo antico;
a te son dato come i raggi al sole;
e del mio tempo non t'incresce o duole,
e men ti piaccio se più m'affatico.
Già sperai ascender per la tuo altezza;
e 'l giusto peso, e la potente spada
fassi al bisogno, e non la voce d'ecco.
Ma 'l cielo è quel ch'ogni virtù disprezza
locarla al mondo, se vuol ch'altri vada
a prender frutto d'un arbor ch'è secco.
9. Mattino (Sonetto XX)
Quanto si gode, lieta e ben contesta
di fior, sopra' crin d'or d'una, grillanda;
che l'altro inanzi l'uno all' altro manda,
come ch'il primo sia a baciar la testa!
Contenta è tutto il giorno quella vesta
che serra 'l petto, e poi par che si sponda;
e quel c'oro filato si domanda
le guanci, e 'l collo di toccar non resta.
Ma più lieto quel nastro par che goda,
dorato in punta, con sì fatte sempre,
che preme e tocca il petto ch'egli allaccia.
E la schietta cintura che s'annoda.
Mi par dir seco: qui vo' stringier sempre!
Or che farebbon dunche le mie braccia?
10. Amore (Sonetto XXV)
Dimmi di grazia, amor, se gli occhi i mei
veggono 'l ver della beltà ch'aspiro,
o s'io l'ho dentro allor che, dov' io miro,
veggio più bello el viso di costei.
Tu 'l de' saper, po' che tu vien con lei
a torm' ogni mie pace, ond' io m'adiro:
Nè vorre' manco un minimo sospiro,
nè men ardente foco chiederei.
La beltà che tu vedi è ben da quella;
ma crescie poi ch'a miglior loco sale,
se per gli occhi mortali all' alma corre.
Quivi si fa divina, onesta e bella,
com' a sè simil vuol cosa immortale:
Questa, e non quella, a gli occhi tuo' precorre.
11. Separazione (Madrigale)
Com' arò dunque ardire
senza vo' ma', mio ben, tenermi 'n vita,
s'io non posso al partir chiedervi aita?
Que' singulti, e que' pianti, e que' sospiri
che 'l miser core voi accompagnorno,
Madonna, duramente dimostrorno
la mia propinqua morte e' miei martiri.
Ma se ver e' che per assenzia mai
mia fedel servitù vadia in obblio,
il cor lasso con voi, che non è mio.
12. Rabbia (Sonetto IV su Roma durante il pontificato di Giulio II)
Qua si fa elmi di calici e spade,
e 'l sangue di Cristo si vend' a giumelle,
e croce e spine son lance e rotelle;
e pur da Cristo pazienza cade!
Ma non c'arivi più 'n queste contrade,
chè n'andré 'l sangue suo 'nsin alle stelle,
poscia che a Roma gli vendon la pelle;
e èci d'ogni ben chiuso le strade.
S' i' ebbi ma' voglia a posseder tesauro,
per ciò che qua opera da me è partita,
può quel nel manto che Medusa in Mauro.
Ma se alto in cielo è povertà gradita,
qual fia di nostro stato il gran restauro,
s' un altro segno amorza l'altra vita?
13. Dante (Sonetto I su Dante Alighieri)
Dal ciel discesce, e col mortal suo, poi
che visto ebbe l'inferno giusto e 'l pio,
ritornò vivo a còntemplare Dio,
per dar di tutto il vero lume a noi:
Lucente stella, che co' raggi suoi
fe chiaro, a torto, el nido ove naqqu' io;
nè sare 'l premio tutto 'l mondo rio:
Tu sol, che la creasti, esser quel puoi.
Di Dante dico, che mal conosciute
fur l'opre suo da quel popolo ingrato,
che solo a' iusti manca di salute.
Fuss' io pur lui! C'a tal fortuna nato,
per l'aspro esilio suo, son la virtute,
dare' del mondo il più felice stato.
14. All'esiliato (Sonetto II su Dante Alighieri)
Quante dirne si de' non si può dire,
chè troppo agli orbi il suo splendor s'accese:
Biasmar si può più 'l popol che 'l offese,
c'al suo men pregio ogni maggior salire.
Questo discese a' merti del fallire,
per l'util nostro, e poi a Dio ascese:
E le porte che 'l ciel non gli contese,
la patria chiuse al suo guisto desire.
Ingrata, dico, e della suo fortuna
a suo danno nutrice; ond' è ben segnio,
c' a' più perfetti abonda di più guai.
Fra mille altre ragion sol ha quest' una:
Se par non ebbe il suo esilio indegnio,
simil uom nè maggior non naqque mai.
15. Creazione (Sonetto LXI sulla morte di Vittoria Colonna)
Se'l mie rozzo martello i duri sassi
forma d'uman aspetto or questo o quello,
dal ministro, ch'el guida iscorgie e tiello,
prendendo il moto, va con gli altrui passi:
Ma quel divin, ch'in ciela alberga e stassi,
altri, e sè più, col proprio andar fa bello;
e se nessun martel senza martello
si può far, da quel vivo ogni altro fassi.
E perchè 'l colpo è di valor più pieno
quant' alza più se stesso alla fucina,
sopra 'l mie, questo al ciel n'è gito a volo.
Onde a me non finito verrà meno,
s' or non gli dà la fabbrica divina
aiuto a farlo, c' al mondo era solo.
16. Notte (Dialogo tra Giovanni Strozzi e lo Scultore)
La Notte, che tu vedi in sì dolci atti
dormir, fu da un angelo scolpita
in questo sasso, e perchè dorme ha vita:
Destala, se nol credi, e parleratti.
Caro m' è 'l sonno, e più l'esser di sasso,
mentre che 'l danno e la vergogna dura:
Non veder, non sentir, m' è gran ventura;
però non mi destar, deh! parla basso.
17. Morte (Sonetto LXIX)
Di morte certo, ma non già dell' ora;
la vita è breve, e poco me n'avanza;
diletta al senso è non però la stanza
a l'alma, che mi priega pur ch' i' mora.
Il mondo è cieco, e 'l tristo esempio ancora
vince e sommerge ogni prefetta usanza;
spent' è la luce, e seco ogni baldanza;
trionfa il falso, e 'l ver non surge fora.
Deh quando fie, Signor, quel che s'aspetta
per chi ti crede? Ch' ogni troppo indugio
tronca la speme, el' alma fa mortale.
Che val che tanto lume altrui prometta,
s' anzi vien morte, e senz' alcun refugio
ferma per sempre in che stato altri assale?
18. Immortalità (Epitaffio per Cecchino Bracci Fiorentino)
Qui vuol mie sorte c'anzi tempo i' dorma:
Nè son già morto: e ben c' albergo cangi,
resto in te vivo, c' or mi vedi e piangi;
se l'un nell' altro amante si trasforma.
Qui son morto creduto; e per conforto
del mondo vissi, e con mille alme in seno
di veri amanti: adunche, a venir meno,
per tormen' una sola non son morto.