Books

さすらう地 韓国文学セレクション

キム スム

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784787722218
ISBN 10 : 4787722212
Format
Books
Publisher
Release Date
June/2022
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:
岡裕美 ,  

Content Description

「ママ、ぼくたち“るろうのたみ”になるの?」一九三七年、スターリン体制下のソ連。朝鮮半島にルーツを持つ十七万の人々が突然、行き先を告げられないまま貨物列車に乗せられ、極東の沿海州から中央アジアに強制移送された。狭い貨車の中で語られる人々の声を物語に昇華させ、定着を切望しながら悲哀に満ちた時間を歩んできた「高麗人」の悲劇を繊細に描き出す。

【著者紹介】
キム スム : 1974年、韓国蔚山広域市生まれ。1997年、作家デビュー。多数の長編と短編集を発表。疎外された弱き人、ルーツを失った人を見つめ、人間の尊厳の歴史を文学という形で甦らせてきた。李箱文学賞、現代文学賞、大山文学賞などの主要文学賞を受賞。2020年発表の『さすらう地』で東仁文学賞、楽山金延漢文学賞を受賞

岡裕美 : 同志社大学文学部、延世大学校国語国文学科修士課程卒業。第十一回韓国文学翻訳新人賞受賞(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • ケイトKATE

    私は、朝鮮人が沿海州に移住していたことも、スターリンの大粛清でカザフスタンへ強制移住させられていたことも知らなかった。『さすらう地』は、1937年に朝鮮人が突如汽車に乗せられ、カザフスタンに着くまでの間の朝鮮人たちの苦難が語られる。平穏な暮らしを求めて沿海州に移住したにもかかわらず、革命、戦争、粛清に巻き込まれた人々の言葉に心が痛くなる。歴史は、権力者や勝者が都合良く記録されている。キム・スムは、文学の力で歴史の中に埋もれていた人々の言葉を蘇らせた。人間は多くの文学を読み、隠れた歴史を知る必要がある。

  • 星落秋風五丈原

    複数の語り手が交錯してこれまでの来し方と列車の中での不安を語る。実際にあった韓国人強制移送をベースとした小説。

  • キクチカ いいわけなんぞ、ござんせん

    1937年、ソビエトの沿岸州に住む朝鮮人が突然集められ貨車に詰め込まれて長い長い線路の上の移動が始まる。その貨車の中で語られるソビエトでの生活。耕して来た畑の事、突然日本に占領され朝鮮から逃げ出して来た事、漁場で働いた事。長旅で死んで行く人。出稼ぎでこの貨車に乗れなかった夫を心配する人。食料は各自が用意しなくてはいけなかったので、飢えていく。 カザフスタンの奥地に置き去りにされる。スターリン政権は他の少数民族も集めては遠い過酷な場所に追いやった。その数数十万人。何をしたかったのだろう?

  • kibita

    貧しさ故にソ連に渡り、不毛の地を開拓した朝鮮半島由来の人々。突然立ち退きを告げられ、目的地も分からず50両もの家畜運搬貨車に詰め込まれる。母親がロシア人なら残れる、父親がロシア人ならば朝鮮人と見なされるのは何故か。一つの車両内での、交錯する言葉で成り立つ本作。自分達は何者なのか、人間なのか。今もこんなことがまたもや世界で起きている。私達が民族という範疇にいる限り、いつ同じ目に遭うもしくは遭わせるのではないかと思うと、人間の業とは本当に恐ろしい。それでも人々は、新たな不毛の地で生き抜いていく。

  • フランソワーズ

    他国の為政者たちの思惑に翻弄される韓民族。”わたしは何者?”という問いを抱きながら、アイデンティティまでは失うまいと健気に生きる姿。強制的に移送される貨物列車の中の凄惨を極めた環境下にあっても、必死に生き抜こうとする姿。私たちの想像をはるかに越えています。その悲哀を、詩的ともいえる文章で描いています。(ターニャが死んだ赤ん坊を爆走する列車から荒涼とした大地に捨てる箇所、泣いてしまいました)

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items