Books

いっしょに翻訳してみない? 日本語と英語の力が両方のびる5日間講義 14歳の世渡り術

越前敏弥

Product Details

Genre
ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784309617640
ISBN 10 : 4309617646
Format
Books
Publisher
Release Date
April/2024
Japan

Content Description

日本語と英語の力が両方のびる5日間講義。O・ヘンリーの名作『二十年後』翻訳に、5人の中学生が挑戦…!?論理的な読み方を身につけ、言葉の感度が上がる、刺激に満ちたレッスンを書籍化!

目次 : 第1週 AI翻訳はまだまだ危険!?(AI翻訳はどのくらい使える?/ 品詞の名前を覚えよう ほか)/ 第2週 登場人物について考える(「第1回翻訳にチャレンジ!」解説/ 『二十年後』授業)/ 第3週 翻訳の楽しさ、ここにあり(「第2回翻訳にチャレンジ!」解説/ 『二十年後』授業)/ 第4週 ことばのニュアンスを読みとろう(「第3回翻訳にチャレンジ!」解説/ 『二十年後』授業)/ 第5週 訳すことで、世界が広がる(「第4回翻訳にチャレンジ!」解説+『二十年後』授業)

【著者紹介】
越前敏弥 : 1961年生まれ。全国の読書会をまわって、ご当地のラーメンを食べるのが趣味(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • naoco

    勉強になりました!やる気の満ち溢れた中学生が眩しい。。オーヘンリーの短編が題材でしたが、やはりウィットにとんでいてすばらしい。中学生には少し難しいのかなと思いましたが、みんなのやる気がほんとに素晴らしいと思いました。

  • nyangle

    プロの翻訳者である筆者が、中学二年生たちに英文和訳の方法や考え方を講義する、という読み物。文章から意味をくみ取るとはどういうことか、また、言語によって的確に表現するとはどういうことかが、英文和訳を題材にしながら示されていく。「silky」の訳語、自分ならどうするかな、、、とか考えながら読める楽しいひとときでした。

  • あすか

    翻訳の仕事に興味あった頃があったので読んでました。面白かったです。中学生向けの本ですが、大人でも十分楽しめます。andは何と何を繋いでいるのかよく見てみる。本書で登場する中学生のみんなが鋭い意見をたくさん出してくれたのでなるほど!そういう意見もあるんだと思いながら読めました。難しいけど作品の意図が翻訳によって壊さず伝わったら嬉しいだろうな。

  • かぐつち

    英語がてんでわからんので目がつるつる滑りながら読みました。翻訳という仕事の面白さを知ることが出来ましたし、なによりこれから英語の勉強をしようかという気持ちになれました。

  • みき

    英語と国語を一緒に勉強する感じ

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items