Books

日英共通メタファー辞典

牧野成一

Product Details

ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784874247457
ISBN 10 : 4874247458
Format
Books
Publisher
Release Date
November/2017
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:

Content Description

日英の比喩表現約750組、1500語を収録。

【著者紹介】
牧野成一 : イリノイ大学アジア研究センター・言語学科名誉教授、プリンストン大学東洋学科日本語・言語学名誉教授。最終学歴:イリノイ大学大学院言語学博士。教歴:イリノイ大学教授、プリンストン大学教授を経て名誉教授。瑞宝中綬章受賞(2014)

岡まゆみ : ミシガン大学アジア言語文化学科日本語プログラムディレクター、ミシガン大学夏期日本語教授法コース主任講師。最終学歴:ロチェスター大学大学院教育学修士課程修了。教歴:上智大学非常勤講師、コロンビア大学専任講師、プリンストン大学専任講師、ミシガン大学専任講師(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • Nobu A

    約1年前の11月出版された頃に購入。辞書を読んだと言うのも変だが、日英の対訳例文に興味があり、英語の復習も兼ねて暫くしてから1日6頁ノルマでざっと読み始め、やっと読了。どの言語もそれぞれの特性や特質がある。例えば、英語は日本語と比べると形容詞の数が多く、逆に日本語はオノマトペという擬音語、擬声語、擬態語が非常に発達している。比楡の日英辞典自体、画期的だが、良質の対訳も両言語に精通していないと、困難を極める作業。例文も充実して理解促進に繋がる。次は参考文献にある瀬戸賢一著「メタファー思考」を読んでみよう。

  • me23

    買った日に一気に全部ザーーッと読んだ。右ページだけ読むだけで発見がある。こんなにも共通しているのか。日・英それぞれで同じ表現を作ったと思われるものもあって面白い。瀬戸賢一『よくわかるメタファー』に挙げられている事象と似通ったものを列挙した版と言える。英語学習にも活かせる、かな?

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items