ステュウット・ヴァーナム・アットキン

Individuals/organizations Page

Books

日本風物詩 海外から訪れた人たちを惹きつける日本の物事

ステュウット・ヴァーナム・アットキン

Product Details

ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784794602862
ISBN 10 : 4794602863
Format
Books
Release Date
June/2014
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:

Content Description

目次 : 1 寺社仏閣/ 2 街の風景/ 3 冠婚葬祭/ 4 遊び/ 5 伝統芸能・美術/ 6 歳時記

【著者紹介】
ステュウット・ヴァーナム‐アットキン : 英国出身。オックスフォード大学卒業。70年代より日本在住。劇団主宰を経て、ナレーション、翻訳などが業務のバーミンガム・ブレーンズ・トラスト(BBT)を設立。NHKワールド番組のナレーション、大相撲英語放送のゲスト解説を務めるほか、昔話の執筆、宮沢賢治作品やシェイクスピアの翻案などを手がける。2011年、放送大学客員教授に就任(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • 1.3manen

    私が英文を音読したのは、蹴鞠、お地蔵さま、交番、縄のれん、食品サンプル、塩、水引、すごろく、花札、天守閣、すだれ/よしず、千歳飴、ぼたもち、もちつき、かまくら。

  • Ma_rina

    神前結婚式の項目での「昔から白は死を象徴する色とされており、白い衣装は花嫁の実家との生来のつながりを絶つことと、その白い衣装を嫁ぎ先の色に染めるという意志の両方を象徴する。」という解説にびっくり。 そうなのかぁ。いろいろ由来を調べると、面白いけど引くこともしばしば。笑

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items