Books

日英語表現辞典 ちくま学芸文庫

最所フミ

Product Details

ISBN/Catalogue Number
ISBN 13 : 9784480088079
ISBN 10 : 4480088075
Format
Books
Publisher
Release Date
January/2004
Japan
Co-Writer, Translator, Featured Individuals/organizations
:

Content Description

英語の知識は、政治・経済・文化などあらゆる面で世界に向け開かれた大切な窓である。英語圏の人々とまったく同等にコミュニケート出来るだけの表現力はどうしたらつくのだろうか。英語には日本語に、日本語には英語にない考え方、感じ方がある。その違いを知り、自分の言いたいことを英語で表明できるための辞典。「英和の部」では、日本人が誤解しやすいもの、英語理解のカギになるもの、頻度の高いスラング、まぎらわしい同義語を厳選し、「和英の部」では、英米人に分かりにくいニュアンスをもった語句、日本語の伝統的な表現、慣用句、俗語などをアルファベット順に配列する。

【著者紹介】
最所フミ : 1908年大阪府生まれ。津田英学塾(現津田塾大学)、アメリカ・ミシガン大学英文科、同大学院卒業。1934〜45年NHK国際局にてニュースおよび解説原稿を作成。さらに朝日新聞社、外務省渉外部嘱託を経て、1947〜70年、日本リーダーズ・ダイジェスト社編集局、1948〜74年、JAPAN TIMESの英文による映画週間評論の執筆を担当。1990年逝去(本データはこの書籍が刊行された当時に掲載されていたものです)

(「BOOK」データベースより)

Customer Reviews

Comprehensive Evaluation

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

Book Meter Reviews

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • ちぇしゃ

    初版から繰り返し増刷されているのにはきっと理由があるはずと思って手に取った。ちょっとした言葉の意味のズレや、こういう場合はどう表現したらいいのか、という細かくて曖昧な意味を、そのズレのようなものをある程度認識しつつも、定義されている内容は的確。言葉の選び方の参考になる。この本が書かれた時代を考えるとこの著者の語彙量、表現の豊かさ、その姿勢に叱咤激励された気持ちになる。英語の学習方法や用語集などはたくさんの教材があり、情報も簡単に手に入る中で、この本が求められる理由がそこにあるような気がする。

  • Ryoichi Ito

    読み進むに従い,英語の理解は無理だという気分に。「英語はそれが単語であれ,フレーズであれ,センテンスであれ,2つに1つの動機から発せられていると思わなければならない。それはコメントしようとしている対象に対するapprovalか,disapprovalかのどちらかである」 womanは優柔不断な人間のこと。男にも使われる。He is an old woman.は「女の腐ったような男」という酷評。解説者によると,著者は吉田健一と並ぶ英語力練達の人。さもありなん。

  • たか

    ちょっと前にTwitterで話題になっていた書籍ですね.

  • timeturner

    エッセイのように書かれているので、好きなところからつまみ読みできる。知らなかったことが次々と出てきて茫然自失。読んで納得してもすぐに忘れてしまうから、常に手元に置いて、見慣れた言葉も念のために引いてみるための辞典だと思う。

  • 剛田剛

    •国語屋ぼく、芸の肥やしに英語に手を出し始める。•さすがに50年前の本なので時代の違いはあるのだが、それにしても異なる言語に生きるということは異世界に生きることとほぼ同じであるのだな。•語根の語感、接頭辞と接尾辞の性質、用例をちゃんと把握しないと英語の点数なんか伸びるわけがないのだな。単語帳をめくるだけの勉強法のいかに無駄なことか。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

Recommend Items