ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

人物・団体ページへ

この商品の関連特集

ゲーテ全集 3 新装普及版

ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

基本情報

ジャンル
ISBN/カタログNo
ISBN 13 : 9784267016639
ISBN 10 : 4267016631
フォーマット
出版社
発行年月
2003年05月
日本
共著・訳者・掲載人物など
:
追加情報
:
19cm,477p

ユーザーレビュー

総合評価

☆
☆
☆
☆
☆

0.0

★
★
★
★
★
 
0
★
★
★
★
☆
 
0
★
★
★
☆
☆
 
0
★
★
☆
☆
☆
 
0
★
☆
☆
☆
☆
 
0

読書メーターレビュー

こちらは読書メーターで書かれたレビューとなります。

powered by

  • tieckP(ティークP) さん

    ファウスト自体は再読。そのときは筑摩の大山訳で読んだんだけど、その訳の良し悪しを判断できるほど当時は古典の知識も無ければゲーテについても疎かった。この山下訳は非常に読みやすいし、トーンを幾つか使い分けているのも感じる。注釈も、とりわけ節全体につけられて場面を説明しているものは有用で、以前は字面をなぞっただけの部分もしっかり内容を堪能できた。本としての値段も安いので、出版社名に抵抗がなければ十分お勧めできる。それにしても『ファウスト』という作品にはゲーテがすべて詰まっていて、読むのに苦労するけど素晴らしい。

  • twinsun さん

    グレートヒェンの祈りによりファウストが昇天するさまはシベリアでのラスコーリニコフと彼を見守るソーニャ(「罪と罰」)を思い起こさせた。探究に絶望しながらも時空と財をわがものとし享楽の中でなおも真理に希望を持ち続け死に至るファウストとシベリアの凍土で再生の時を待つラスコーリニコフ。ともに聖女で光への道を歩む。共に!と言う声が聞こえるようだ。

  • プレイメーカー さん

    「ファウスト」再読。訳の読みやすさは、人文書院の大山定一訳に次いで二番目に読みやすいと思う。膨大な訳注も整理されていて読みやすい。解説も、すごいあっさりしている。ただ、個人的に気になったのはファウストの契約の言葉「時よ止まれ」が今回は「時よ、留まれ」になっていた点。個人的な感性の問題かな。何回も読んでいるけど、個人の可能性としての人生を、限界まで生き切ったファウストには感動してしまう。

レビューをもっと見る

(外部サイト)に移動します

人物・団体紹介

人物・団体ページへ

ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ

1749〜1832、ドイツの詩人、小説家、劇作家。文芸・美術評論の他、色彩論、形態学、鉱物学などの自然研究もなし、ワイマール公国の行政にも携わった

プロフィール詳細へ

文芸 に関連する商品情報

おすすめの商品